It describes the last game, in , of a Go master actually Shusai Meijin and the younger challenger actually Kitani Minoru. It was printed in book form in The version translated into English by Edward G. Seidensticker is a shorter form preferred by Kawabata, since it was the one included in the most recent edition of his complete works Vol. The diagrams have been inverted from the Japanese edition, and some stones lose their move numbers in some diagrams.

Author:Arashishakar Vudora
Language:English (Spanish)
Published (Last):21 August 2016
PDF File Size:13.18 Mb
ePub File Size:11.92 Mb
Price:Free* [*Free Regsitration Required]

Black for Otake vs. Aug 02, J. There were fourteen sessions. Among the few similarities between go and chess is the frequent use of opening patterns, scripted maesteo that precede creative play.

This usage is not uncommon. The book brings you to a halt and your breathing slows down when you realise how many hours individual moves take; you get drawn into the stilled atmosphere of the game, accentuated by the serenity of the outside gardens mzestro late summer rains, so beautifully intersecting the main narrative.

Did Kawabata intend Kitani to make a kind of word play? I can think of no better example of this than The Master of Goby Kawabata. Perhaps it captures not only the passage of time for a game like go, but of other sports such as cricket and a friend who plays golf also could relate this to his gamewhere in past one would spend days watching a batsman at the crease for multitude of hours, nay days, and remark on his style and elegance of line his shoulders made as he brought the bat in line with his pads to snub a good-length ball, as opposed to the counting of runs he made to defeat the opposing team.

It is not strictly a piece of journalism and hence it may not be appropriate to make too strong a connection between what the real Kitani and Shusai said about the real game and what the characters Otake and the Master say in the book. Amazon Second Chance Pass it on, trade it in, give it a second life. This one game is like a pond showing the ripples. Wil het spel graag terug opnemen en tegenwoordig zijn er heel wat online platformen. Anyone who knows anything about the game can see immediately that Kawabata was a decent player.

Here is the crucial position from the book. The book also describes vividly how the Master and the challenger dealt with exhausting struggles against themselves. With no such intention in mind, I rather fell out of the frying pan on this one.

I found myself surprised when I reached the last page. I first tried to give him a six-stone handicap. Does the mystery and the nobility of a game is diminished if played away from the land of its origin?

TOP Related Posts.


Kawabata's Master of Go

Este dureros de frumos. It was 30 df ago, and I have to rely on memory, but my strong recollection is that Stuart tried very hard to get Seidensticker to change parts of the translation but was totally unsuccessful and had there been any changes they would surely also have been reported or acknowledged. The game can be downloaded in. The Game of Go that has its origins in China about maeestro years ago is now an inhabitant of the Japanese culture. Family had a higher priority in life for Otake. Kawabata es tranquilo, paciente, conciso, detallado y letal.



Vilabar When does the player become larger than the game? What you say seems sound. Il maestro di Go : Yasunari Kawabata : It seems the possibilities really are endless. Looking through the diagrams I had a strong impression that White had a considerable lead up to White after which the game became close. Pilarcik, Modern Language Studies Vol.





Related Articles